31 mai 2019
Alexandre Nanot

JOB 40 – LES DEUX BÊTES

La Segond 1975 ainsi que la Colombe et la 1910 traduisent ainsi :

Voici l’hippopotame,
à qui j’ai donné la vie comme à toi  !
Il mange de l’herbe comme le bœuf.
Il est la première des œuvres de Dieu ;
Celui qui l’a fait l’a pourvu d’un glaive.

Prendras-tu le crocodile à l’hameçon ?
Saisiras-tu sa langue avec une corde ?

Voyons simplement les deux termes employés dans les autres traductions :

FC 1997 : Regarde bien ce monstre qu’est l’hippopotame –
Vas-tu pêcher le grand dragon à l’hameçon ?

PDV : Regarde bien le gros Animal de l’eau –
Est-ce que tu vas pêcher le dragon Léviathan comme une carpe ?

TOB : Voici donc le Bestial –
Et le Tortueux, vas-tu le pêcher à l’hameçon ?

PEUPLE : J’ai fait aussi la Bête –
le Léviathan

JER : Béhémoth, ma créature –
Et Léviathan

NBS : Voici Béhémoth, je l’ai fait comme toi !
Tireras-tu Léviathan avec un hameçon ?

S21 : Vois l’animal par excellence que j’ai créé, tout comme toi !
Prendras-tu le léviathan à l’hameçon ?

Personnellement, je dirais que lorsque l’on n’est pas sûr de la traduction d’un mot, il serait préférable de le garder en hébreu. Traduire par hippopotame et crocodile ces deux mots hébreux, n’est pas vraiment une bonne chose.

Nous trouvons des détails intéressants dans un écrit apocryphe appelé l’Apocalypse d’Esdras ou Esdras 4.
Cet écrit, qui daterait du IIème et IIIème siècle, est présent dans la Septante et il est repris dans la TOB 2010.

Voici un extrait du ch 4 : Le cinquième jour, tu dis à cette cinquième partie où l’eau était rassemblée,
de produire les oiseaux vivants et les poissons.
Et cette eau muette et inanimée produisit des êtres vivants afin de faire proclamer par là ta gloire aux générations.
Tu conservas ce jour-là deux animaux que tu avais créés ; tu nommas l’un Béhémot et l’autre Léviatan.
Tu les séparas l’un de l’autre ; car cette septième partie où l’eau était rassemblée ne pouvait les porter.
Tu donnas à Béhémot une partie de la terre qui s’était desséchée le troisième jour pour y habiter, là où sont quatre montagnes.
Tu donnas à Léviatan la septième partie humide, et tu les gardas là pour leur faire détruire ce que tu voudrais.

Ce passage est un commentaire du récit de la création qui en rien ne contredit ce que nous lisons en Gn 1.21, là où il est dit que Dieu a créé les grands monstres marins, d’autres traduisent « grands monstres des mers ».
CHOU : Élohîm crée les grands crocodiles,
PLÉIADE : Élohim créa donc les grands dragons.
Bref, nous voyons bien que là aussi, personne n’est d’accord sur la traduction, chacun y va de sa propre compréhension.

La littérature rabbinique attribue à ces « monstres marins » de Genèse 1.21, les deux bêtes décrites dans Job ch.40, à savoir Béhémot et Léviathan. Ce sont d’eux qu’il serait question. Dans l’eschatologie juive, on raconte que ces deux bêtes seront consommées lors du festin des justes pendant le règne du messie. Dieu, en effet, égorgera ces monstres et donnera leur nourriture lors du grand festin eschatologique. Il est intéressant de noter que le Targoum de Jonathan Ben Uzziel dit ceci : Élohim créa donc les grands monstres marins, Léviathan et sa partenaire, qui sont destinés au jour de la consolation (ou de la résurrection).

Le Psaumes 74.12 va dans ce sens, dans ce passage où il est dit :

Dieu est mon roi dès les temps anciens,
Lui qui opère des délivrances au centre de la terre.

C’est toi qui as fendu la mer par ta puissance,
Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;

C’est toi qui as écrasé les têtes du Léviathan.
Tu l’as donné pour nourriture à tout un peuple, aux habitants du désert.

Ésaïe 27.1 : En ce jour, l’Éternel frappera de sa dure, grande et forte épée le Léviathan, serpent fuyard, le Léviathan, serpent tortueux ; Et il tuera le monstre qui est dans la mer.

Ces deux bêtes pourraient, aussi bien, être rapprochées aux deux bêtes de l’Apocalypse ch.13 v 1 et 11, où l’une monte de la mer (Léviathan) et l’autre de la terre (Béhémot).

Alexandre NANOT

2 Commentaires

  1. Franck Claudi

    Merci pour cette article très claire et intéressant. Que Dieu vous bénisse pleinement dans grâce.

    Réponse
  2. jyphel

    Je suis d’accord avec cet analyse, mais je pense qu’il faut ajouter, comme pour les bêtes du livre de la Révélation, ces bêtes ont un rapport à Satan, car à chaque fois que l’on associe le serpent comme pour le dragon, c’est une référence directe à lui. Révélation 20.2:Et il saisit le dragon, le serpent ancien qui est le diable et Satan, et le lia pour mille ans;

    De plus la référence à la destruction des têtes est un argument de plus.Genèse 3.15:et je mettrai inimitée entre toi et la femme, et entre ta semence et sa semence. Elle te brisera la tête, et toi tu lui briseras le talon.

    Comme vous l’avez dit, ceux sont des monstres antédiluviens créés par Dieu, mais d’une certaine manière, Satan a trouvé le moyen de les détourné de leur but(et c’est bien la spécialité de Satan), d’où la nécessité pour Dieu de les détruire.

    Très bon article, merci.

    Paix, grâces et révélations de notre Père Céleste.

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Plus d’articles