Les Juives
Nom BRH La Bible des racines hébraïques
Traduction F.X Mercorelli & Alexandre Nanot
Éditeur Sh'ma Editions
Confession Evangélique
Parution 2022
Lecture Facile
Source AT Texte Massorétique
Source NT Textes majoritaires
Deutérocanoniques Non
Unités poids et mesures Ancienne

Dix questions posées à l’éditeur François-Xavier Mercorelli

Pourquoi l’appellation de la « Bible BRH » ?

BRH signifie la Bible des Racines Hébraïques. Pour bien comprendre le véritable message de la Bible de Genèse à Apocalypse, il est nécessaire d’être au contact des Écritures dans leur contexte originel. C’est dans cette perspective qu’est publiée la Bible des Racines Hébraïques. La « BRH » replace toute la Parole de Genèse à Apocalypse dans son contexte hébraïque, le contexte premier de toutes les Écritures.
Le terme « hébraïque » renvoie à notre père « Abram, l’hébreu » (Genèse 14.13), le père de notre foi. Abraham est l’homme que Dieu a choisi pour se révéler au monde. Ce n’est pas un hasard si le Dieu de la Bible se présente premièrement comme le Dieu d’Abraham ! C’est à Abraham et à sa descendance – Israël – qu’ont été faites toutes les promesses des Écritures. Tous les croyants nés de nouveau en Yeshoua/Jésus – Juifs et non-Juifs – font partie de la descendance d’Abraham à travers la foi (Romains 4.16). C’est à eux qu’appartiennent l’adoption et les promesses !

Connaître notre identité et nos racines nous conduit à mieux connaître le Dieu d’Abraham, d’Isaac et Jacob, et ce que signifie appartenir au Dieu d’Israël et être Israël – l’Israël de Dieu – le reste que le Seigneur est en train de préparer pour son retour.

« L’Église » qui sera sur terre avant l’avènement du Messie sera sans tache ni ride, sainte et irréprochable (Éphésiens 5.27). Et ceci… sera avec ou sans nous ! Le manque de sainteté et de vérité, le manque d’amour biblique sera le critère pour le jugement sévère qui commencera par la maison de Dieu (1 Pierre 4.17 ; Apocalypse 3.16).

Un mouvement de l’Esprit sans précédent est en train de souffler sur le monde pour lever un reste sanctifié par la Parole, appelé à préparer le chemin et crier dans le désert des nations : « Préparez le chemin de Yahweh, aplanissez ses sentiers ! » Cette proclamation ne peut que se faire qu’à travers le retour aux racines hébraïques de la foi, par le retour à la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes (Jude 1.3).

Et cette foi n’a pas les mêmes racines que celle sur laquelle repose « l’Église » aujourd’hui… alors que c’est maintenant que le Père cherche des adorateurs en Esprit et en vérité pour le retour du Mashiah/Messie.

Qu’est-ce qui t’a poussé à entreprendre un tel travail ?

L’amour de la Parole et l’amour de la vérité ! Et aussi un constat : Dans toutes les Bibles d’étude disponibles en français, aucune n’expose clairement la définition biblique d’Israël.
Une grande confusion règne sur la question de la véritable identité d’Israël. Peu de croyants comprennent pleinement l’œuvre actuelle du Messie dans le monde à travers la restauration des deux maisons d’Israël, Éphraïm et Juda. C’est ce constat qui a poussé les Éditions Sh’ma à aller de l’avant pour publier la « BRH ».

Comprendre la restauration des deux maisons d’Israël qui est en cours est le thème central dans le plan rédempteur du Créateur. C’est l’histoire de toute la Bible !

En quoi la Bible BRH se distingue-t-elle des autres ?

La Bible des Racines Hébraïques est unique en son genre, car c’est la première Bible en langue française – du moins à notre connaissance – qui restaure pleinement le nom à travers lequel le Créateur s’est fait connaître. Le tétragramme – יהוה – apparaît plus de 7000 fois dans les 66 livres des Écritures. C’est à travers ces quatre lettres hébraïques (Youd Hé Vav Hé) que le Dieu d’Israël a choisi de se révéler à l’humanité.
La plupart des traductions françaises des Écritures substituent le nom qui a été choisi par notre Père Céleste par un titre (Seigneur, Éternel, Adonaï, etc.) et ce quelles que soient les raisons avancées par les Juifs et les Chrétiens. Dans la pensée biblique, un nom est rempli de sens et d’autorité. Dans cette traduction, l’un des objectifs est de redonner au nom de Dieu toute son autorité et restaurer son nom auprès de tous ceux qui se réclament de lui.

La BRH est la seule Bible en langue française qui restaure pleinement le tétragramme, là où il a été remplacé par Adonaï (134 fois) et par Elohim (8 fois) par les scribes, dans le texte massorétique..

Au-delà du rétablissement du nom du Tout-Puissant, la mission de la BRH est d’apporter une lecture facile et fluide de la Parole tout en restant le plus proche possible du texte original.

La Bible des Racines Hébraïques met en avant l’unité et la complémentarité qui existent entre les écrits de l’Ancienne Alliance et ceux de l’Alliance Renouvelée. « L’ancien testament » et « le nouveau testament » sont des appellations purement humaines qui sous-entendent une séparation entre les Écrits alors qu’ils forment au contraire un ensemble harmonieux et indissociable. Aux yeux de notre Créateur, il n’y a pas un « ancien testament » (sous-entendu qui serait devenu obsolète) et un « nouveau testament » (sous-entendu qui supplanterait et remplacerait l’ancien).

Les Écritures sont composées de 66 livres qui forment un ensemble indissociable et cohérent de la Genèse à l’Apocalypse. Dans la « BRH », l’accent est mis sur le véritable sens du message de l’Évangile et du Royaume. La plupart des Bibles présentent la Bonne Nouvelle comme un message universel adressé aux Juifs et aux païens sans mettre en évidence la place centrale d’Israël – et qui est Israël – dans le plan de rédemption de Dieu.

Ce déséquilibre est corrigé dans la BRH, car la mission première de Jésus/Yeshoua est de réunir l’ensemble d’Israël (Éphraïm et Juda) pour ensuite atteindre et ramener ceux des nations – et non pas l’inverse. Cela reste vrai et c’est en cours aujourd’hui !

Enfin, la « BRH » est une bible d’étude qui explique les tenants et les aboutissants de la restauration sans précédent de l’histoire de l’humanité. Le retour aux racines hébraïques de la foi est expliqué, au travers des commentaires messianiques, à partir du contexte originel. Quand on saisit que cette restauration est en cours depuis la Genèse, on comprend mieux l’importance de discerner les temps dans lesquels nous vivons, les temps de la fin. La BRH accompagne le lecteur pas à pas avec des milliers de notes. Ces commentaires mettent en lumière plusieurs passages clefs des Écritures, et plus particulièrement le Messie et les prophéties de la fin des temps. La BRH fait ressortir la véritable identité de l’Israël biblique – qui est composé de deux maisons. Le Dieu d’Israël est le Seigneur et le Sauveur d’un peuple appelé Israël bien défini bibliquement parlant, à la fois dans les écrits de la première alliance et dans ceux de l’alliance renouvelée. Une bonne compréhension de l’histoire des deux maisons d’Israël est indispensable pour bien comprendre l’ensemble des Écritures.

À la lumière des événements actuels, la BRH offre une nouvelle perspective sur le développement de l’Empire de la bête de la fin des temps. Comprendre qui est Israël, et comprendre qui est la bête de l’Apocalypse, sont des points importants pour comprendre les temps qui arrivent et qui sont déjà là. Comme les empires qui l’ont précédé, l’empire de la bête sera l’incarnation ultime de l’ennemi par excellence d’Israël – de tout Israël (et non pas seulement les Juifs) – durant « l’angoisse de Jacob », la grande tribulation. Les notes de la BRH apportent des éclairages sur l’origine et l’identité de cet empire de la bête, pour voir les événements actuels et la mise en place du scénario de la fin des temps qui se profile au Moyen-Orient et à travers le monde. Cette perspective n’est pas celle qui est la plus communément admise au sein de la chrétienté. Cela devrait susciter et stimuler davantage les études bibliques et la recherche de la face de Dieu.

À qui est destinée cette bible, quel public est visé ?

La BRH est pour tous !

Elle est peut accrocher les amoureux de la Parole qui veulent aller plus loin dans l’intimité de la Parole. Elle est abordable pour tous ceux qui sont en recherchent de Vérité et qui désirent avoir une approche personnelle des Écritures et comprendre par eux-mêmes. La BRH soulève les confusions et des incohérences se sont souvent glissées dans le message de l’Évangile transmis par les dénominations et les structures trop humaines. Ceux qui ont soif de tout savoir et de tout comprendre devraient y trouver leur compte.

Pour faciliter la lecture, nous avons fait le choix de ne translittérer que certains mots hébreux, comme par exemple les mots Torah, Yeshoua, Elohim, etc. En revanche, nous avons fait le choix de conserver en français la plupart des noms des protagonistes de la Bible pour garder une fluidité de lecture et garder le focus sur le texte dans son contexte. Aussi, l’ordre des livres est resté tel qu’il est présenté dans les bibles traditionnelles pour faciliter la lecture et les recherches.

Tu travailles seul ou en équipe ?

En équipe. Au-delà de la traduction, mon rôle est un peu celui d’un coordinateur.
La BRH rassemble le travail de plusieurs dizaines d’érudits et d’enseignants bibliques qui ont contribué à ce projet de manière directe et indirecte par leurs recherches et leurs enseignements.

Comment le projet est-il financé ?

La BRH est autofinancée par les Éditions Sh’ma (https://editions-shma.com).
Les Éditions Sh’ma (qui signifie « écoute » en hébreu) ont pour objectif de mettre à disposition des enseignements bibliques solides, à travers deux grands axes :

  1. Notre véritable identité en tant que fils du Dieu d’Israël
  2. Notre compréhension du scénario de la fin des temps

Ces deux questions sont cruciales, car notre positionnement sera déterminant dans notre témoignage avant le retour en gloire de Yeshoua le Messie.

Comment se procurer cette bible ?

Les cinq premiers volumes seront disponibles d’ici mars 2022. Ils seront en vente sur le site des Éditions Sh’ma et sur d’autres plateformes tels que la CLC France.

ISBN 978-2-491514-14-3………. Le Pentateuque (à paraître Juin 2022)
ISBN 978-2-491514-30-3………. Les Psaumes
ISBN 978-2-491514-15-0………. Le livre de Daniel et l’Apocalypse
ISBN 978-2-491514-15-9………. Les quatre Évangiles

Y aura-t-il une Bible complète prochainement ?

Oui ! Le projet englobe l’ensemble des Écritures. Voilà plus de deux ans que le projet est lancé.
Seront publiés début 2022, le Pentateuque, les Psaumes, le livre de Daniel, les quatre Évangiles et le livre de l’Apocalypse. Il est encore un peu tôt pour annoncer le calendrier des prochaines parutions. Dans un premier temps, l’ensemble des écrits de la Nouvelle Alliance sortiront en Bible d’étude. Chaque volume comprend des commentaires messianiques. Lorsque le projet sera complètement finalisé, la Bible sera publiée séparément des commentaires (qui seront rassemblés dans un volume à part).

Existe-t-il un site internet pour la consulter ?

Nous sommes en train de travailler sur la question. Le but est de mettre cette nouvelle révision des Écritures à disposition du plus grand nombre.

D’après quels manuscrits avez-vous travaillé et pourquoi ?

Cette révision est basée sur le texte massorétique hébreu pour les écrits de l’ancienne alliance (ou « ancien testament »). Le texte massorétique est la source la plus ancienne et la plus fiable dont on dispose actuellement. Ceci dit, quand on le compare à d’autres sources anciennes comme la traduction grecque des Septante (IIème siècle avant notre ère), les écrits de la nouvelle Alliance et les manuscrits de la mer Morte (écrits entre le Ier et IIème siècles avant notre ère), on s’aperçoit que le texte massorétique a été altéré à plusieurs endroits.

Pour les écrits messianiques (ou « nouveau testament »), la BRH a tenu compte les leçons du Textus Receptus (« texte reçu »), version revue et corrigée à l’aide de la Peshitta araméenne et plusieurs autres sources historiques sémitiques fiables. Des corrections ont été apportées là où le texte grec présente des faiblesses par rapport au texte araméen et là où les traducteurs ont pris la liberté de s’éloigner du sens premier du texte (ces corrections apparaissent dans les notes de bas de page).

 

QUELQUES DÉTAILS

La BRH est avant tout une bible d’étude. Elle comprend des introductions aux livres ainsi que d’abondantes notes, aussi bien culturelles, théologiques, historiques mais elles ont la particularité d’être orientées vers une certaine compréhension eschatologique.

La traduction se veut être le plus proche du texte source. Les notes sont là pour apporter des précisions à ces mots techniques. Dans le prologue de Jean (Jean 1. 1-18), nous trouvons le mot grec le Logos pour parler de la Parole, qui est le Fils de Dieu. Chez les Catholiques, nous trouvons le plus souvent ce mot traduit par le Verbe là où les Protestants optent pour la Parole. La BRH a préféré garder le terme grec : Au commencement était le Logos, et le Logos était en Élohim et le Logos était Élohim.

Dans l’Évangile de Jean, nous avons souhaité restituer les passages où il est question de la divinité de Christ. À plusieurs reprises, Jésus déclare être JE SUIS qui en grec se dit Ego Eimi, et qui nous renvoie à Ex 3.14 là où Dieu se révèle à son serviteur Moshé. Nous avons fait en sorte de bien faire ressortir les passages en question à savoir : Egō eimi = Je suis (cf. Jean 4.26 ; 8.24,28,54-59 ; 13.19 ; 18.5-6). Certains mots ont été gardés dans la langue d’origine pour éviter d’atténuer le sens du mot comme Paraclet, qui souvent est rendu par Avocat, Intercesseur, Défenseur. Il n’est pas faux de rendre ainsi, mais Paraclet signifie bien plus

Les fêtes juives n’ont pas été traduites pour garder la teneur hébraïque : Souccot (Jean 7.2), Pessah (Jean 2.13), Hanoucca (Jean 10.22).

Dans le Psaume 139.16, nous avons opté pour garder le mot גֹּלֶם Golem traduit le plus souvent par embryon ou masse informe. Dans le passage de Job 40 où sont décrit deux animaux fantastiques, nous avons là encore gardé l’hébreu לִוְיָתָן Léviathan que les traducteurs rendent par crocodile et בְּהֵמוֹת Béhemot là où d’ordinaire on lit hippopotame.

Un mot qui revient souvent dans le corpus néotestamentaire est celui de pornéia (Mt 19.9 ; Mc 7.21; Gal 5.19 ; Col 3.5) qui le plus souvent est traduit par impudicité mais comprend toutes les pratiques sexuelles illicites que la torah condamne. Autre mot dérivé, celui qui pratique la pornéia est appelé un pornos (1 Cor 5.9 ; Hb 13.4 ; Ap 22.15). Dans les deux cas, nous avons opté pour gardé le grec qui est plus explicite aujourd’hui. Ce qui est dommageable dans le passage de Matthieu 19.9 est d’avoir été rendu par certains traducteurs par infidélité, or la pornéia comprend non seulement l’infidélité mais toutes les autres déviances sexuelles qui pourraient nuire à l’un des conjoints.

 

Jean 1.1-18

Prologue

1 Au commencement était le Logos, et le Logos était en Élohim
et le Logos était Élohim.
2 Il était au commencement en face d’Élohim.
3 Tout est arrivé par lui, et rien de ce qui est arrivé n’est arrivé sans lui.
4 En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes
5 Et la lumière dans les ténèbres brille, et les ténèbres n’ont pu la saisir.
6 Parut un homme envoyé de la part d’Élohim ; son nom était Jean.
7 Il est venu pour un témoignage, pour témoigner de la lumière,
pour que tous croient à travers lui.
8 Il n’était pas lui-même la lumière,
mais [c’est] pour témoigner en faveur de la lumière ;
9 la lumière – la véritable – qui illumine tout homme en venant dans le monde.
10 Dans le monde il était, et le monde par sa main fut créé,
et le monde ne l’a pas connue.
11 Il est venu chez les siens, et les siens ne l’ont point accueilli.
12 Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il a donné le pouvoir de devenir enfants d’Élohim,
à tous ceux qui croient en son nom,
13 lesquels ne sont pas nés du sang ni d’un vouloir de chair ni d’un vouloir d’homme, mais d’Élohim.
14 Et le Logos s’est incarné, et il a planté sa tente parmi nous.
Et nous avons contemplé sa gloire, gloire [qui est] comme celle d’un unique-engendré à côté du Père,
en plénitude de grâce et de vérité.
15 Jean a rendu témoignage à son sujet, et s’est écrié : C’est lui dont je vous ai dit celui qui vient derrière moi
il est [passé] devant moi, car il était premier [par rapport] à moi ;
16 oui, de sa plénitude nous avons tous reçu, et grâce sur grâce.
17 Car la torah a été donnée par Moïse,
la grâce et la vérité sont advenues par Yeshoua le Messie.
18 Élohim, personne ne l’a jamais vu – l’Unique engendré d’Élohim –
lui qui est tourné contre le cœur du Père, lui l’a raconté.