Sainte Bible
Éditeur AELF
Date 2020
Format 16,2 x 25,2 x 6,6 cm
Nombre de pages 2880

LA BIBLE

Traduction liturgique
avec notes explicatives

Ecce qui tollit peccata muni

Ecce qui tollit peccata mundi
 » Voici celui qui enlève le péché du monde  »
D’après une pierre sculptée de l’abbaye de Cluny

 

.

SALVATOR

 

 

© AELF, Association Épiscopale Liturgique Francophone, Paris , 2020, pour la traduction, les introductions, les titres et les notes critiques

© Abbayes de Clervaux, Luxembourg, 2020, pour les notes explicatives

© Éditions Salvator, Paris, 2020, pour l’ensemble de l’ouvrage
Yves Briend Editeur S.A.

 

Première parution : 24/09/2020 aux Éditions Salvator

Elle est présentée comme  un ouvrage de référence indispensable  constituant  un événement éditorial majeur . La nouvelle traduction liturgique de la Bible, qui paraîtra le 30 septembre 2020 aux éditions Salvator, a mobilisé, pendant quatre ans, une équipe de vingt-et-un spécialistes autour du père Henri Delhougne, moine bénédictin à l’abbaye de Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Auteur de la traduction liturgique de la Bible, lancée en 2007 et parue en 2013, pour « ouvrir au peuple chrétien trésor des Saintes écritures », il s’est replongé dans les textes pour « éclairer le lecteur » de  l’œuvre littéraire la plus célèbre du monde .

Sous son impulsion, le groupe de travail a produit 25 600 annotations qui facilitent désormais la compréhension de cette traduction « utilisée pour la messe ». Un outil de compréhension indispensable des textes conçu pour « l’utilisation de toutes et tous. Nous avons voulu rendre service non seulement aux catholiques, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent à la Bible sous l’angle historique ou culturel ».

Quarante des meilleurs spécialistes de la Bible sous la direction du P. Henri Delhougne osb pour les notes explicatives

Comprendre la Bible. Ils sont nombreux aujourd’hui encore ceux qui expriment un tel souhait, comme le faisait, à l’aube du christianisme, le haut fonctionnaire de la reine d’Éthiopie, rejoint par le diacre Philippe sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza. Les chrétiens de langue française disposent désormais d’une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d’être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la lecture personnelle. Pour aider ceux qui cherchent à comprendre davantage, une équipe d’exégètes de la Bible a rédigé des notes explicatives permettant d’aller plus loin. Ces notes s’adressent à tout lecteur désireux d’approfondir sa compréhension de la Bible, individuellement ou en groupe. On y trouvera toutes les informations utiles pour mieux comprendre le texte et le savourer.

« Éclairer le sens »

C’est dans une librairie de Paris, indique le père Henri Delhougne « qu’a eu lieu le déclic. » Une cliente se renseigne sur les différentes éditions de la Bible. Elle questionne le vendeur sur la traduction liturgique. Des notes en facilitent-elles la compréhension ?  Quelques-unes , précise le libraire.  Je me suis que le moment était venu de faire ce travail , se dit l’auteur après avoir tendu l’oreille.

 C’est un texte ancien. Des images, des expressions ne sont pas toujours claires sur lesquelles peut butter le lecteur. Les notes, qui ne sont pas des commentaires, viennent éclairer le sens, sobrement, efficacement.  Elles apportent  ce qui est nécessaire pour ne pas comprendre de travers et faire apparaître le sens premier à partir duquel on peut méditer . C’est le décodeur indispensable  pour une lecture spirituelle intelligente .

Une « lecture sainte »

Cette édition intervient à l’occasion du 1600e anniversaire de la mort de Saint-Jérôme, père de l’Église et traducteur de la Vulgate, version latine de la Bible traduite depuis les textes anciens. À propos de l’ouvrage, le père Henri Delhougne cite l’Archevêque de Reims, président de la conférence des évêques de France, Éric de Moulins-Beaufort.  Proposer la Bible de la liturgie avec des notes, c’est permettre qu’elle devienne la référence habituelle de la lecture chrétienne. Ainsi le peuple de Dieu pourra-t-il communier dans la lectio divina . La lecture sainte.

 

La Bible. Traduction liturgique avec notes explicatives, éditions Salvator. 59 €.

 

Extrait Bible d’étude Salvator – 2020