Nombres 4 . 4 : Voici le service des fils de Qehath, dans la tente de la Rencontre ; il concerne ce qui est très saint.
5 Au départ du camp Aaron et ses fils décrocheront le voile (qui sert) de rideau.
6 ils en couvriront l’arche du témoignage ; ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins et ils étendront par-dessus un drap entièrement violet ; puis ils placeront les barres de l’arche.
7 Ils étendront un drap violet sur la table (des pains) de proposition et ils mettront dessus les plats, les coupes, les bols et les aiguières pour les libations ; le pain perpétuel y restera
8 ils étendront sur ces objets un drap cramoisi et l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de la table.
9 Ils prendront un drap violet et couvriront le chandelier pour l’éclairage, ses lampes, ses mouchettes, ses cendriers et tous ses vases à huile, destinés à son service
10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins ; puis ils le placeront sur le brancard.
11 Ils étendront un drap violet sur l’autel d’or et l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront ses barres.
12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le lieu saint, les mettront dans un drap violet et les envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ;
puis ils les placeront sur le brancard.

Il est bien de replacer dans son contexte le sujet que nous évoquons. L’Éternel donne des instructions très précise à Moïse son serviteur au sujet du tabernacle, tant pour sa construction mais aussi pour le démontage. Rien n’est laissé au hasard, aucune initiative personnelle de la part des lévites. L’Éternel est un Dieu de précision.

Nous pourrions classés en 2 catégories les traductions que l’on retrouve dans les différentes bibles.
La première catégorie se rapporte à une peau d’animal

  • Segond 1910 : dans une couverture de peaux de dauphins
  • Semeur : dans une housse de peau de dauphin
  • Bible des peuples : dans une couverture de peau de poisson
  • PDV :Ils couvriront tout cela avec une belle peau d’animal
  • Pirot-Clamer : dans une couverture de peau de veau marin
  • Chouraqui : sur le couvercle en peau de dugon
  • Darby : dans une couverture de peaux de taissons
  • TMN 2018 : dans une couverture en peaux de phoques
  • Luther : des peaux de blaireau

 

et la seconde catégorie à une étoffe ayant une couleur particulière

  • Ostervald 1881 : dans une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe
  • Segond TBS Esaïe 55 : dans une couverture de peaux teintes en bleu
  • De SACY : avec des peaux violettes
  • P.De Beaumont : d’une étoffe bleue
  • Bible juive complète : ils étendront un tissu bleu
  • FC : dans une solide housse de cuir
  • S.Cahen : dans une couverture de peau de ta’hasch

 

L’hébreu dit ceci : Bémik’seh or Tahach

 

 

La question est de savoir ce que peut bien signifier le mot Tahach, est-ce une peau d’animal ou une couleur d’étoffe, ce qui n’est pas la même chose.

On retrouve ce mot 6x dans le livre de l’Exode et 7x dans le ch.4 du livre des Nombres et 1 occurrence en Ézéchiel 16.10 : Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.
Segond dans sa traduction de 1880 avait systématiquement traduit le mot Tahach par couverture de peaux  » teintes en bleu  » et ce sont les révisions d’après sa mort en 1910 qui ont remplacé par une couverture de « peaux de dauphins, » mais jamais Louis Segond n’a traduit Tahach par dauphins. C’est là aussi un détail qui vous permet de savoir si votre traduction est une 1880 ou 1910, mais la Bible Esaïe 55 TBS à garder le travail de Louis Segond donc vous trouverez Tahach = teinte en bleu dans les 14 occurrences bibliques.

Bost relève une remarque intéressante quand à cette peau ou tissu, il dit : Le contexte n’est pas d’un grand secours ; il s’agit de la quatrième couverture du tabernacle, de celle qui recouvrait et cachait les autres ; si l’on s’attache à l’idée qu’elle devait servir à protéger les autres contre les intempéries de l’air, on penche vers l’opinion qui fait de cette couverture quelque chose de grossier, mais de solide ; si l’on s’attache au contraire à l’idée que c’était une couverture extérieure, et par conséquent, la seule visible, du tabernacle, on penche vers l’opinion qui en fait un ornement, un objet de luxe. Notons que certains sont des animaux impurs, étaient-ils convenable de les utiliser en contact avec les objets les plus saints du tabernacle ?
Quant au dauphin ou au phoque, où donc au bon milieu du désert pouvaient-ils aller les chercher ?

Elie Munk quant à lui rapporte selon les propos du Talmud Sabb. 28 a :  עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ  la peau de Ta’hach est un animal qui ne vécut qu’à l’époque de Moïse. La Guemara précise que Dieu fit venir du désert cet animal vers Moïse. Sa peau était de très belles couleurs éclatantes et il possédait une corne sur le front.

La question a été posée à Jean-Marc Thobois : Quant au Tahasch personne ne sait ce qu’est cet animal. J’ai consulté à ce sujet les plus grands spécialistes et aucun n’a de réponse.

La plus ancienne traduction du Tanakh (La bible hébraïque) qui a été traduite en grecque s’appelle la LXX.  La Septantea traduit   » d’une couverture de peaux bleues « . Les plus anciennes traductions datant d’après le XVIe telle que l’ Ostervald ou De Sacy ont toutes traduites par une étoffe de couleur bleue, violette ou hyacinthe, mais la traduction en peau d’animal est assez tardive. Nous voyons donc un dilemme chez les traducteurs lorsqu’ils sont confrontés à ce mot.  « Tachash » ne serait donc pas un animal mais une couleur (bleu profond, comme un saphir). Des anciennes traductions comme Aquila, Symmaque, Theodotion, St Jérôme et F. Josèphe traduisent eux aussi par une couleur d’un ton bleu plutôt que blaireaux, marsouins, vaches de mer et phoques sont tous classés parmi les animaux impurs.

Autre détail : Lorsqu’ Abram quitte Ur en Chaldée (Gn 11.31), il est accompagné de son frère cadet Na’hor. Nous lisons quelques chapitres suivant (Gn 22 v 20 à 24) et nous est listée la descendance du frère d’Abraham. Sa femme Milka lui donna 8 fils dont Bethuel qui engendrera Rebecca, qui deviendra la femme de Isaac. Na’hor eut aussi une concubine nommé Réouma, qui enfanta 4 fils. Le troisième porte de nom de Ta’hach exactement comme la peau de ta’hach. A cette époque là, on donnait un nom à l’enfant qui avait une vraie signification et en lien avec sa naissance, juste quelques exemples :

  • Gn 4.1 : et  Eve conçut, et enfanta Caïn ; et elle dit : J’ai acquis un homme avec l’Éternel.
  • Gn 5.29 : et il appela son nom Noé, disant : Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains
  • Gn 25.25 : Et le premier sortit, roux, tout entier comme un manteau de poil : et ils appelèrent son nom Ésaü.
  • Gn 25. 26 : Et ensuite sortit son frère, et sa main tenait le talon d’Ésaü ; et on appela son nom Jacob
  • Gn 29.32 : Enceinte, Léa enfante un fils et crie son nom : Reoubén. Ru-ben signifie voyez un fils, c’était son premier-né
  • Gn 30.11 : Et Léa dit : La bonne fortune vient. Et elle appela son nom Gad. Chacun des fils de Jacob reçoit un nom de circonstance décrit dans ce ch.30
  • 1 Sam 1.20 : Anne ayant conçu, enfanta un fils, qu’elle nomma Samuel, « car, dit-elle, je l’ai demandé à Yahweh. »
  • 1 Sam 4. 21 : et elle appela l’enfant I-Cabod, disant : La gloire s’en est allée d’Israël
  • Math 1.21 : Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus ; car il sauvera son peuple de ses péchés. Yeshoua signifie Ya – Dieu et  Shoua – sauve.

Alors, pour revenir à ce bébé de Réouma qui vient de naître et a qui l’on donne de nom de Ta’hach, est-ce que ce nom est en relation avec la couleur de sa peau ? j’aurais tendance à le penser plus que le fait de rapprocher son nom à une allusion à la peau de dauphin ou de quel qu’autres animaux.

Vous l’aurez compris,tant que personne ne sera d’accord, le débat reste ouvert.

 

Alexandre NANOT